Konzeption . Redaktion . Adaption . Übersetzung
mlh.communications

Projekte

________________________________________________________________________

Abwechslungsreiche Aufgaben, spannende Einblicke

Wir sind seit fast 20 Jahren am Markt tätig und können auf eine Vielzahl erfolgreicher Projekte zurückblicken. Da wir an dieser Stelle nicht alle aufzählen können, möchten wir Ihnen einen kurzen, aber repräsentativen Überblick geben. 

  • Bis heute haben wir zahlreiche Internetpräsenzen, Imagebroschüren, Flyer, Werbeanzeigen, Bild- und Sprechtexte für Audio- und Videoproduktionen sowie Multimedia-Präsentationen aus dem Deutschen ins Englische oder dem Englischen
    ins Deutsche übersetzt und an die jeweiligen Anforderungen angepasst.
  • Wir haben Headlines, Claims und Slogans für ausländische Absatzmärkte entworfen und ganze Marketingkampagnen mit unserer Expertise begleitet.
  • Die englische Übersetzung einer Reihe von Produkt-, Kompetenzfeld- und Hochtechnologiebroschüren mit der Maßgabe, teils komplexe technische Inhalte verständlich und ansprechend zu vermitteln, gehört ebenfalls zu unserem Portfolio.
  • Vielseitige Einblicke gewinnen wir zudem, wenn wir alljährlich die Texte für ein Wirtschaftsmagazin, mit dem ein deutsches Bundesland um ausländische Investoren wirbt, ins Englische übersetzen - 2017 bereits zum 13. Mal in Folge. Das Kaleidoskop reicht von Firmenprofilen und Werbeanzeigen bis hin zu Imagetexten, mit denen sich Regionen, Städte und Gemeinden sowie Unternehmen, Institutionen und Netzwerke bei dem angesprochenen Fachpublikum vorstellen und ihre Kompetenzen bewerben.
  • Auch zahlreiche ins Englische oder Deutsche übersetzte Pressemeldungen und Newsletter, mit denen vor allem Nachrichten aus der Wirtschaftswelt, aktuelle Forschungsergebnisse oder auch Informationen über Kooperationen, Netzwerke und Branchen kommuniziert werden, stammen aus unserer Feder.
  • Weitreichende Erfahrungen konnten wir auch mit der deutschen bzw. englischen Übersetzung von Beiträgen für Mitarbeiterzeitschriften, Kundenmagazine und andere Periodicals sammeln, mit denen Unternehmenskommunikation nach innen und außen praktiziert wird - je nach Anforderung mal inhaltlich sachlich, mal werblich kreativ.
  • Regelmäßig unterstützen wir unsere Kunden bei den Vorbereitungen für ihre internationalen Messeauftritte, Tagungen und Kongresse - mit deutschen und englischen Texten für vielseitige multimediale Anwendungen am Messestand oder
    im Konferenzraum.
  • Nicht zu vergessen die unzähligen Redemanuskripte, Fachartikel und sonstigen Veröffentlichungen zu anspruchsvollen wissenschaftlichen Themen jeglicher Couleur - insbesondere aus den Bereichen Bergbausanierung und Energiewirtschaft -, die wir
    ins Englische und Deutsche übersetzt oder auch redigiert haben.
  • Ein weiterer Schwerpunkt unserer Tätigkeit liegt auf der Übersetzung von Klinischen Forschungsberichten, Protokollen, Arztinformationen und Beipackzetteln für Arzneimittel ins Englische sowie auf dem Redigieren dieser Dokumente in beiden Arbeitssprachen.
  • Ganz besonders hervorheben möchten wir den Bereich Recht. Bis dato haben wir bereits eine stattliche Anzahl juristischer Texte sowohl ins Englische als auch ins Deutsche übersetzt und in beiden Sprachen redigiert, darunter Allgemeine Geschäftsbedingungen, Kooperations- und Fusionsverträge, Gesellschaftsverträge und Gesellschaftssatzungen, Kaufverträge, Handelsverträge, Export-/Import-Verträge, Einkaufsvereinbarungen, Lieferantenverträge, Liefer- und Distributionsverträge, Lizenzvereinbarungen, Arbeitsverträge, Klinik- und Behandlungsverträge, Miet- und Leasingverträge, Notarielle Erbbaurechtskaufverträge, Handelsregisterauszüge, Gläubigerrundschreiben, Bietererklärungen, Jahres- und Geschäftsberichte, Bilanzen, Mahnschreiben, Hausordnungen, Zulassungsanträge, Zertifikate, Urkunden - eben nahezu alle Dokumente mit Rechtscharakter, die in einem Unternehmen so anfallen.
  • Last but not least bilden die tägliche Geschäftskorrespondenz sowie Mailings und Rundschreiben an Gesellschafter, Geschäftspartner, Kunden, Lieferanten und Mitarbeiter ein weiteres Kompetenzfeld, in dem wir Übersetzungen und redaktionelle Arbeiten in Deutsch und Englisch realisiert haben.

Falls Sie zu unseren Projekten weitere Auskünfte oder eine Referenzliste wünschen,
dann sprechen Sie uns bitte an.